У королівстві Гарнограді переполох – принцесу Гарнюню вже пора видавати заміж! Що б могло піти не так, якщо принцеса – найгарніша, найрозумніша і найпрацьовитіша дівчина у королівстві? Та навіть казкове життя складається із побутових дрібниць та випадковостей – Блазень забув запросити претендентів на руку Гарнюні, тим часом у королівство завітав мандрівний лицар, який щось приховує під опущеним забралом, а сама принцеса має власний погляд на питання шлюбу…
Королі, лицарі, відьми, чарівні перетворення та несподівані випробування – усе це є у виставі. А ще – багато гумору, співу та важливих життєвих мудростей.
Вистава буде цікавою для усієї родини. В її основі – п’єса сучасної польської драматургині Марти Гусьньовської. Режисер – польський лялькар Марцин Мажець, засновник театру маріонеток Barnaby у Гданську. Сценографію до вистави створила відома львівська театральна художниця Ельвіра Босович.
Королі, лицарі, відьми, чарівні перетворення та несподівані випробування – усе це є у виставі. А ще – багато гумору, співу та важливих життєвих мудростей.
Вистава буде цікавою для усієї родини. В її основі – п’єса сучасної польської драматургині Марти Гусьньовської. Режисер – польський лялькар Марцин Мажець, засновник театру маріонеток Barnaby у Гданську. Сценографію до вистави створила відома львівська театральна художниця Ельвіра Босович.
Автори вистави:
Авторка – Марта Гусьньовська (Польща)
Режисер, композитор – Марцин Мажець (Польща)
Художниця – Еля Босович
Переклад - Володимир Підцерковний, Андрій Бондаренко
Адаптація віршів до музики у піснях - Марічка Чічкова
Авторка – Марта Гусьньовська (Польща)
Режисер, композитор – Марцин Мажець (Польща)
Художниця – Еля Босович
Переклад - Володимир Підцерковний, Андрій Бондаренко
Адаптація віршів до музики у піснях - Марічка Чічкова